Assurer un interprétariat, une médiation interculturelle entre les personnes immigrées ou issues des immigrations et les professionnels du secteur sanitaire, social et juridique.

L’interprétariat en milieu social et médical est un des outils indispensables d’une politique d’intégration orientée vers la diversité et l’égalité des chances. La possibilité de pouvoir s’exprimer et de comprendre les informations est un prérequis fondamental de l’accès équitable aux droits des personnes allophones. Lorsque les personnes n’accèdent pas à la langue française comme tout en chacun, les problèmes de communication peuvent avoir pour conséquences un retard de l’aide, de l’accompagnement et des soins.

La médiation interculturelle et l’interprétariat s’adressent à tous sans condition : professionnels et usagers. Notre principal objectif est que tous puissent communiquer facilement entre eux pour que chacun soit pris en compte, que la barrière de la langue ne soit pas un frein dans l’accès aux droits et à la santé et n’enfreint pas l’action des professionnels.

La nécessité de la médiation répond au besoin des populations migrantes et des professionnels avec qui ils sont en relation : « comprendre et se faire comprendre ». La médiation interculturelle agit comme un facilitateur de compréhension et de valorisation de la personne.

Pour plus d’informations, veuillez consulter :

Notre plaquette

Plaquette interprétariat A5

Notre démarche

Plaquette Plateforme interprétariat A5 unitaire

Nos conditions d’intervention

Conditions d'intervention

Notre livret d’accueil destiné aux interprètes

Livret accueil interprètes